Arts and Entertainment > Poetry > Three Poems: Gloom to Glory, September 14 & The Bull Fight [In Spanish & English]
0
Reviews [ add review ],
Article rating : 0.00, 0 votes. Author : Dennis Siluk
September 14
Enlarging
Cabs, no car
Got that
No cash, flash
Before it starts
After it’s done
Doors open—
As in indolent
Lava
Arctic ice
Flow—
Food cabbage/grow—
Creepy
Scorpion’s sting
(everything’s slow)
Below
Under the,
Neck-bone
Let them alone—
Car lights
City lamps,
No heroes
Pass me
Just taxies
Assaults in
The parks—
People saying:
Candy candy
No control
No rewards
Night-time fool—
It’s all, all there
There is…
There is
No more!...
#845 9/14/05
Ode: to the Watchers
[Gloom to Glory]
Lo! He built the House of Man
In vain—Heaven now is
Grieving, has no one else
To blame—
Glory Grieving!.. (a shame)
What we dream—a wiser age
Shall do—
Then out of the darkness we
Shall glow (old fools)
From the watch towers
We built long ago
Be ye dead, O City of Men
With selfish bonds
You have no Master
You have no Shame
You will be know as
The Forgotten Age…
Ancient evil lurks undone
Know you this: sons of
The serpent, the fathers…:
Your music is but a
Strain of noise
In a vision lost: thus
From the future
They will look:
Gloom to Glory
But our past: lost
#848 9/15/05
“Toro de Lidia, Nico”
[The Bull Fight of Nico]
He was mortally wounded, Nico the bull, in Mexico City—In the summer of—2003. But not by the Matador, or his Capa, or Citar (Challenger of the bull) For he was bad and the right Horn of Nico pushed this young Matador to an arrogant move; rhythmically, punishing him by Nico’s moves. Ah! Nico was confident, indifferent to the Matadors plan, then they took him out of the arena to the hospital, where they wonders if he was alive or dead; and behind his shadow came Estogue (the sword) from another Matador. Deep, deep into, and through his vertebrae-six times; the Matador had no craft or time. The same wound—steel to bone, all the art was lost in this fight, only trucos (tricks) that didn’t’ work; and the crowd new this, but yet the band blew the horns. The sun was hot that day, and I went to see Nico behind the butcher’s curtains: but he was already butchered bare: flesh, bone and hide.
In Spanish
Translated by Nancy Penaloza
El 14 de septiembre
Ampliando
Taxis, no carro
Consiguió aquel,
Ningún dinero efectivo, brillo
Antes de que esto comience
Después de que esto fue hecho
Puertas abiertas –
Como en indolente
Lava
Hielo ártico
Fluyendo –
El Alimento col/creciendo-
Espeluznante
Picadura de Escorpión
(Todo es lento)
Debajo
Bajo la,
Vértebra cervical
Déjalos solos –
Luces de carros
Lámparas de Ciudad,
Ningún héroe
Me pasa
Solamente taxis
Asaltos en
Los parques –
La Gente diciendo:
¡Caramelo, caramelo!
Ningún control
Ninguna recompensa-
Noche –tiempo tonto –
Es todo, todo allí
Hay
Hay
No más!...
*845 9/14/05
Oda: a los Observadores
Del Futuro- pasado
¡Lo! ¡Él construyó la Casa de Hombre
En el cielo vano- ahora
Esta con pena, no tiene a nadie más
Para culpar –
¡Penalidad de Gloria!.. (Una vergüenza).
Lo que soñamos-a la edad más inteligente
Lo hará –
Luego fuera de la oscuridad
Nosotros brillaremos (viejos tontos)
Desde las torres mirador
Que construimos hace mucho
Estemos vosotros muerto, la Ciudad de los Hombres
Con obligaciones egoístas
Usted no tiene ningún Maestro
Usted no tiene ninguna Vergüenza
Que Usted será conocida como
La Edad Olvidada…
Malos acechos antiguos deshechos
Le conocen esto: los hijos de
La serpiente, los padres…:
Su música es sólo un ruido que causa stress
En una visión perdida: mas
Desde el futuro Ellos mirarán:
Penumbra a Gloria
Pero nuestro pasado: perdido
*848 9/15/05
“Toro de Lidia, Nico "
[La Corrida de toros de Nico]
Él fue mortalmente herido, Nico el toro, en la Ciudad de México - en el verano de - 2003. Pero no por el Matador, o su Capa, o Citar (el Desafiador del toro) Ya que él era malo y el Cuerno derecho de Nico empujó a este Matador joven a un movimiento arrogante; rítmicamente, castigándolo por los movimientos de Nico. ¡Ah! Nico era confidente, indiferente al plan del matador, entonces ellos lo llevaron fuera de la arena hacia el hospital, donde ellos se preguntan si él estaría vivo o muerto; y detrás de su sombra vino la estocada (la espada) del otro Matador. Profundamente, profundamente dentro, y a través de sus vértebras seis veces; el Matador no tenía ningún arte o tiempo. La misma herida- el acero al hueso, toda el arte fue perdida en esta lucha, sólo trucos (los trucos) que nunca trabajaron; y la muchedumbre conocía esto, sin embargo la cinta hizo volar los cuernos. El sol estaba caliente ese día, y fui a ver Nico detrás de las cortinas del carnicero: pero él ya estaba muerto desnudo: carne, hueso y puesto.
*852 9/2005
See Dennis books at his site along with his travels: http://dennissiluk.tripod.com
Article reviews
Post your review
[ Note : no HTML/URLs - will removed automatically ]
More articles from Arts and Entertainment > Poetry
|